natalia_il_1992: (1)
Мятеж не может кончиться удачей, -
В противном случае его зовут иначе.
С. Маршак


Вчера я получила такой комментарий от [livejournal.com profile] bbb2012:

Ре-во-лю-ци-я. Октябрьская революция! Переворот - это когда одного отодвигают от власти и ставят другого, а дальше все живут как жили. Как на Украине, например. Панду геть, лалала.
Революция же - коренное изменение в жизни общества. Их было три. В 1905 у царя отобрали большое количество полномочий, создали законодательное собрание, отлучили от бюджета. В феврале 1917 свергли и к власти пришли капиталисты, страна из монархии превратилась в буржуазную республику. А в октябре и капиталистов свергли и страна превратилась в социалистическое государство, путь к коммунизму. Грррр. Я не зануда =)



Я считаю, что это утверждение вызвано пиететом его автора к Октябрю и отрицательной коннотацией слова "переворот".

Большой толковый словарь
ПЕРЕВОРОТ, -а; м. 1. Резкий перелом, коренное изменение в развитии, течении, ходе чего-л. П. в науке. П. в судьбе, в жизни. П. в литературе. Душевный, духовный п. Промышленный, технический п. П. в душе, в сердце, в уме, в характере, в нравах, во взглядах. Испытать п. от чего-л., под влиянием чего-л.
2. Коренное изменение существующей общественно-политической системы. Государственный, социальный, военный, политический, революционный, антиконституционный, реакционный п. Дворцовый п. (насильственное свержение монарха в результате политического заговора).

Толковый словарь Ушакова
2. Резкое изменение существующего общественно-политического строя. Государственный переворот Октябрьский переворот в 1917 г. ликвидировал в России власть буржуазии и установил диктатуру пролетариата. Социальный переворот.

В первые годы существования Советской России лидеров большевиков крайне мало интересовал вопрос о том, как называть события, приведшие их к власти. Так, Троцкий в своих статьях зачастую использовал слово "переворот" в качестве синонима к слову "революция", а Сталин и вовсе вынес его в заголовок юбилейной статьи, посвящённой десятилетию октябрьского вооружённого восстания. С лингвистической точки зрения большевистские вожди-антагонисты были абсолютно правы, ведь «переворот» – это не что иное, как буквальный перевод позднелатинского revolutio.

С течением времени в официальной советской пропаганде и историографии слово «переворот» употреблялось всё реже, уступая место "революции".

___________________________________

И да, я оставляю за собой право называть то, что произошло в октябре 1917 года переворотом, у меня к нему пиетета нет и советские пропагандистские формулировки мне не указ.
natalia_il_1992: (1)


"...— Ну да, что станется там с топором? — с каким-то свирепым и настойчивым упорством вдруг вскричал Иван Федорович.
— Что станется в пространстве с топором? Quelle idee! Если куда попадет подальше, то примется, я думаю, летать вокруг земли, caм не зная зачем, в виде спутника. Астрономы вычислят восхождение и захождение топора, Гатцук внесет в календарь, вот и все".
/Братья Карамазовы, 4-я часть/


Вот так мы и стали обязаны Федору Михайловичу Достоевскому за первое на русском языке именование небесного тела, обращающегося по определённой траектории (орбите) вокруг другого объекта в космическом пространстве под действием гравитации, СПУТНИКОМ.

А теперь история про Достоевского, топор, космос и цензуру на советском телевидении.

Read more... )
natalia_il_1992: (1)
Я это слово увидела несколько месяцев назад в заголовке одного из постов ЖЖ, с тех пор посты с этим словом встречаются постоянно, например:

Нищеброд – явление опасное для женщин
Невшибенная богиня и студент нищеброд

Я поняла, что это какой-то новый типаж российских мужчин, вызывающий негативную реакцию у женской половины населения.
К тому же, это весьма распространённый типаж, иначе о нём не писали бы в ЖЖ так часто.
natalia_il_1992: (фразы)


Смешно, конечно, звучит — "ПЕРЕПОЩИВАЙТЕ", а как бы это по-русски написать?
Я бы написала: "И делитесь этим с друзьями".
natalia_il_1992: (1)


Не в первый раз встречаю в постах слово "крайний" в таком непривычном и странном для меня контексте — вместо "в последий раз": "в крайний раз мы с ним встречались два года назад", "мы изредка перезваниемся, если не ошибаюсь, то в крайний раз я ей звонила месяц назад".

Я помню, что ещё в Союзе в очереди на вопрос "кто последний" можно было услышать с сердитой интонацией: "я крайний!" Слово "последний" воспринималось некоторыми чуть ли не как оскорбление.
Крайний в очереди — это, в общем-то, неправильно, потому что "крайний" означает находящийся с краю, в конце или начале ряда: "В размытом пятне света под фонарём беззвучно скользнула женская фигура с сумкой, свернула в крайний подъезд; из среднего подъезда выбежал мужчина с собачонкой — оба исчезли напротив под тополями на газоне. В. В. Быков, "Бедные люди".
То есть, в очереди крайний — это и первый, и последний.

Но это ещё куда ни шло, а "крайний раз" я никогда не слышала.
Стала проверять и к своему удивлению обнаружила, что это эвфемизм то же, что последний; самый новый, недавний и распространено это слово в таком смысле у профессий, связанных с риском — лётчиков, альпинистов и т. д.

Подвожу итог:

Многие из суеверия предпочитают в своей речи заменять слово "последний" на "крайний". Якобы, "последний" означает неминуемый конец, а "крайний" сулит продолжение. Но подумайте, так ли это?

Слово "край" тоже может иметь негативную коннотацию: "пропасть", "бездна", "обрыв"... Наконец, "сделели меня крайним" — то же что "козлом отпущения". А вот слово "последний" происходит от слова "след", — то-есть — следующий, то-есть — продолжающийся!:))
natalia_il_1992: (1)


Одно из моих любимых занятий — анализировать смысл различных слов, разбираться с их смысловыми оттенками. А тут на днях увидела название одного поста: "Сколько партнёров может быть у порядочной девушки?" Показалось забавным, но углубляться не стала и даже кто автор поста не запомнила, но если автор объявится, с удовольствием добавлю сюда ссылку на этот пост.
Через какое-то время вдруг подумала, что в этом вопросе есть определённый смысл.

Я рассуждала так: есть общее понятие — порядочный человек. Без разделения на мужчин и женщин. Мне кажется, что это определение понятно всем. Во всяком случае, если бы меня спросили, как я его понимаю, я бы сказала, что это человек, не способный на бесчестный поступок, он не станет лебезить перед начальством и подставлять коллег ради подъёма по карьерной лестнице, не будет читать чужие письма, подслушивать чужие разговоры... Ну, и так далее.

А что такое "порядочная женщина", порядочный мужчина", "порядочная девушка", порядочный парень"?

Единственное, что приходит в голову, что если порядочность определяют по гендерному признаку, то она, скорее всего, из области отношений между мужчиной и женщиной. Так?
Порядочный мужчина не заводит любовниц на стороне, а женщина — любовников, так что ли?
А порядочная девушка — что люди вкладывают в это определение? Жаль, я том посте комментарии не почитала, а то знала бы уже теперь какое количество половых партнёров автоматически переводит девушку в категорию непорядочных.)))

Нет-нет-нет! Мы с вами не станем заниматься подсчётами, я просто хочу понять, что означяают эти определения: "порядочная женщина", порядочный мужчина", "порядочная девушка", порядочный парень". И зачем вообще понадобилась такая детализация, почему недостаточно одного простого и понятного — порядочный человек?
natalia_il_1992: (1)


Слово года — акция, проводимая в различных странах и регионах с целью выявления наиболее актуальных, значимых и популярных слов и выражений. Выбор «слова года» осуществляется чаще всего экспертным жюри или же общественным опросом.
"Слово года" позволяет подвести кратчайший вербальный и концептуальный итог уходящему году и запечатлеть его ярчайшие черты в памяти потомков.


Слова-символы 2016 года определены Экспертным советом, в который входят известные писатели, филологи, лингвисты, журналисты, культурологи, философы.

Главные результаты 2016 г. во всех номинациях:

СЛОВО ГОДА 2016

1. Брекзит
2. Дно (экономики, кризиса)
3. Покемоны
4. Допинг
5. Выборы

ВЫРАЖЕНИЕ И ФРАЗА ГОДА

1. Очередь на Серова/Айвазовского
2. Гибридная война
3. Допинговый скандал
4. Информационная война
5. Запрещенная в России организация ИГИЛ

АНТИЯЗЫК
(пропагандистский, лживый, агрессивный)

1. Денег нет, но вы держитесь (Медведев)
2. Граница России нигде не заканчивается (Путин, шутка)
3. Дебилы б** (Лавров)
4. Кто не понял, тот поймет (Р. Кадыров).
5. Глобальная ересь человекопоклонничества (патрирах)

Подробности ЗДЕСЬ

_________________________________________

Похоже, я в курсе всего происходящего, потому что знаю, что стоит за всеми этими словами и выражениями, кроме одного: гибридная война — это выражение мне ни разу не встречалось и я не знаю о чём оно.

АПДЕЙТ

Уже знаю, спасибо друзьям, пояснили в комментариях.
natalia_il_1992: (1)
Я люблю размышлять о смысле слов, вот даже и метку такую у себя завела — "слова". А вчера Фейсбук подбросил материал, там Денису Драгунскому задали вопрос: "Как объяснить детям, что такое честь, и почему в XIX веке в России за нее умирали, а сейчас - нет?"
Он ответил так:
— Если коротко, то страх оказаться полным дерьмом в глазах уважаемых людей.
Вот пример: генерал-от-инфантерии Михаил Анненков допустил ряд финансовых злоупотреблений. Когда военный министр Куропаткин пригрозил доложить об этом государю, Анненков в начале 1899 года покончил с собой.


На мой взгляд, страх оказаться дерьмом в глазах уважаемых людей никак нельзя назвать чувством чести. Как это назвать одним словом, не знаю, но это слово не честь.

В комментариях ещё и такое мнение высказано:

— Честь - это жёсткая самоидентификация индивида с каким-либо кодексом этических норм, нарушение которых, недопустимо для носителя чести. В сущности, это разводка системы для управления личностью, изощрённый способ социума для подавления свободы человека.

Да, конечно, понятие чести у человека связано с его самоидентификацией с каким-либо кодексом этических норм, но в том, что честь — это изобретение системы для управления личностью, соглашаться не хочется.

На мой взгляд, честь — это внутреннее, личное понятие, побуждающее человека вести себя так, чтобы не потерять самоуважения.

Я вынесла вопрос, с которого начала пост, не потому что считаю готовность умереть за свою честь главным критерием, это крайность, а крайности я не жалую, но в этом вопросе выражена мысль о том, что слово "честь" потускнело в наше время, выходит из обихода.
В этом что-то есть или мне только кажется?
natalia_il_1992: (1)
Хочу провести маленький эксперимент.

Напишите, пожалуйста, по одному словосочетанию для каждого из этих слов:
Ярый ......
Пламенный .......
Не думайте долго, пишите первое, что придёт в голову.

Комментарии закрою на час. Если их будет меньше десяти, тогда открою завтра утром.

ОТКРЫВАЮ.

Моё предположение не подтвердилось.
Мне почему-то казалось, что слово "ярый" придаёт определяемому слову негативный оттенок.
Эта мысль мне пришла в голову, когда я слушала на русском языке в наушниках рассказ о Гауди в Доме Мила́, диктор сказал, что Гауди был "ярым христианином", мне показалось, что тут больше подошло бы выражение: "был истовым христианином".

В ваших же примерах не прослеживается отрицательная линия, всего поровну получилось.
natalia_il_1992: (1)


Наталья Фомина пишет в Фейсбуке:

"Сегодня по работе длительное время общалась с разными адвокатами. Разные адвокаты называли меня одинаково - госпожа Фомина. Каждый раз я била себя по колену, чтобы не оборачиваться в поисках госпожи Фоминой. Если честно, я не создана для обращения госпожа Фомина. Я ни за что бы не стала обращаться к себе таким образом, разве что в крайнем случае. Полагаю, у адвокатов был именно такой. Я бы себе выбрала товарища. Товарищ Фомина. Хотя это тоже как-то, знаете. А жена моя, товарищ Парамонова, в это время находилась за границею. Гражданка Фомина - милицейский протокол за драку в общественном месте. Пани Фомина - о да, да, говорите так! но это мне надо обитать много западнее. Фрау Фомина - хаха, начальница недорогого борделя в порту. Товарищ, в общем, остается, я так понимаю".

Похоже, что в современном русском языке и на сегодняшний день не выработалось общепринятое слово для обращения.

В иврите принято обращаться к женщине "гвЕрет" (госпожа). С добавлением фамилии то же самое, автор поста была бы "гвЕрет Фомина."
natalia_il_1992: (Абалдеть!)
Спрашиваю, потому что увидела комментарий:
— Интересно, ЧТО нужно иметь в голове и в душе, чтобы эту женщину называть "попадьёй"?
Креатив либералов как обычно мерзок и гаден...


Это был первый комментарий к посту, в котором говорится, что вовсе не Анна Кузнецова — новый российский детский омбудсмен — заявила: "клетки матки обладают информационно-волновой памятью и поэтому «запоминают все, что в них произошло", что это слова её тёти, полной тезки Кузнецовой, психолога по образованию, члена совета общественной организации «Благовест».

В общем, "если у вас нету тёти...

Но я не об этом, давайте вернёмся к "попадье".
Там был и такой ответ на этот комментарий:
— Ему просто надо было плюнуть дерьмом в сторону либералов.

Но я думаю, что причина глубже, причина в советские времена нас ведёт, где слова "поп" и "попадья" были, мягко говоря, не в почёте.

А вот интересно, к Пушкину в своё время были претензии за его "поп толоконный лоб"?
natalia_il_1992: (1)
Выношу из комментов вопросы, которые задала: [livejournal.com profile] varana:

— А что такого обидного в слове "косоглазый"? Они же и правда косоглазые.
Ну, если сказать "длинноносые евреи" или "чернокожие суданцы", или "смуглые мексиканцы" - это обидно?
А "узкоглазые" - обидно? А "с раскосыми (и жадными) очами"?


У меня два ответа на эти вопросы.

1. Во-первых, в каждом языке есть слова, которые приобрели уничижительный смысл, у американцев, насколько я знаю, сказать "чёрный" лучше, чем "негр", у русских — наоборот. Слово "косоглазые" тоже имеет уничижительный смысл.

2. Очень много зависит от контекста. У Блока фраза "с раскосыми и жадными очами" выражает гордость и восхищение, тут ещё и слово "очи", а не "глаза", слово возвышающее само по себе, никакой эпитет их не уронит.

— В южном Тель-Авиве уже жить невозможно, чёрные да косоглазые (узкоглазые) всё заполонили.
Как вы думаете, эта фраза нейтральна или оскорбительна?
natalia_il_1992: (1)


Прочитала на Фейсбуке:

"Знакомая улетела в Израиль на месяц. Навестить-подработать-отдохнуть.
Звонит оттуда, рассказывает, что в полёте над морем была сильная турбулентность, пассажиры-евреи повытаскивали кипы, примостили их на головы и хором стали усердно молиться…

И тут я понял, откуда появилось слово "кипиш"…))"


Заинтересовалась: а откуда на самом деле произошло это слово?

Нет точных сведений.
Кто-то говорит, что это от слова кипеть.
Более того, даже написание и произношение этого слова указывается разное: кипеш, кипиш, кипеж, хипеж...

И всё же я раскопала интересную историю, насколько она правдива, не знаю.

Read more... )
natalia_il_1992: (1)
Не подумайте, что это я ругаю гречку, так она по-чешски называется — pohanka.



Если кто-то помнит, я уже про слово Pozor писала, у меня тогда после возвращения из Праги вообще много постов об этом городе было.
_________________________________________

Под катом ГРЕЧНЕВАЯ ДИЕТА
Похудение до 12 кг за 14 дней.

Да, я знаю, что быстро худеть вредно. Да, я знаю, что главное — это потом не набрать вес снова.
Но у меня такой характер, что меня вдохновляет торлько быстрый результат, если я его вижу, мне потом легче даются любые усилия.

Read more... )
natalia_il_1992: (Абалдеть!)
Я тут вчера и сегодня написала парочку постов о сравнительно новых словах и выражениях: "ништяки", "бла-бла-бала". И вдруг вижу, что чуть не пропустила появление наиновейшего слова!

БРЕКЗИТ – главное слово в сегодняшних новостях. Но представитель российского МИДа некто Мария Захарова порадовала нас новым термином: ХУЕКЗИТ.

И это совсем не то, что некоторые подумали. Срифмовав "брекзит" с "хуекзит", дама имела в виду слово "whoexit", то есть: "кто на выход". Дескать: кто следующий?

Мария Захарова: "Брекзит" превратится в "хуекзит"
_____________________________________

В 9 вечера я всегда помещаю какой-нибудь забавный ролик или забавную картинку, эти посты у меня идуи под меткой "спокойной ночи", но тут решила вернуть свой старый тег, который как-то стёрла, решив, что и "кунсткамеры" хватит. Ан нет! Возвращаю старый тег.
natalia_il_1992: (1)
[livejournal.com profile] spitzruten:
— Бла-бла-бла - "то-сё, пятое-десятое"

Это был комментарий к посту Про "ништяки" и не только

Я там и про "бла-бла-бла" спросила: чем заменить?
Какое другое выражение может выразить следующее: "тут ещё было много слов, но они не обязательны, поэтому я их пропускаю."

До сих пор (никто!) не вспомнил "то-сё, пятое-десятое", хотя вспоминали многое, в основном вариации с "ля-ля". А ведь "то-сё, пятое-десятое" — всем известное выражение! И идеально подходит, но вот что интересно: "бла-бла-бла" его вытеснило.

Что получается? Появляются новые слова и выражения, в которых, казалось бы, нужды нет, уже есть те, которые прекрасно передают тот же самый смысл, но по какой-то непонятной нам причине "нахальные новички" вытесняют "старичков" и занимают их место. Старички чаще всего остаются и, в качестве синонимов, сохраняются в толковых словарях, авось о них когда-нибудь вспомнят и вытащат на свет.
natalia_il_1992: (1)
Диалог в Фейсбуке:

— Я так давно живу, что еще курила в самолёте. На своём месте для курящих.
Бла-бла-бла...
Да что там! Я ещё помню жакетики Шанель на распродаже за цену, которую нынче в Макс Маре не укупишь кофточку! Я старая".

— А я помню время, когда многих из перечисленных ништяков не было. Только карамель "Взлетная".

__________________________________________________

Всё же не спроста в речь входят новые словечки, вот каким словом из обычного лексикона можно в этом диалоге заменить "ништяки"? Прелести? Не совсем то же самое.
Да и "бла-бла-бла" в смысле "тут ещё было много слов, но они не обязательны, поэтому я их пропускаю" чем заменить?
natalia_il_1992: (В Хайфе)
Цитата: "Я, как и большинство русских, троешник по русскому".

В почтовый ящик дайджеста вчера пришла ссылка от [livejournal.com profile] user_ami на пост Русский язык, как...?

Поскольку тема для меня интересна, а с большей частью того, что пишет автор поста, я не согласна, то решила использовать этот пост для дискуссии в моём журнале.



Перескажу основное содержание поста, используя и цитаты из него.

"Функция любого языка - передача информации. Всё, точка. Больше ничего. Если адресат понял, что ему сообщили, всё остальное от лукавого и пафос. Так уж вышло, что наиболее точным средством передачи информации является письменность. Именно поэтому она является гениальным изобретением человечества".

Read more... )
Мне понятна причина побудившая автора поста его написать: он сам не вполне грамотен и решил подвести под это теоретическую базу. Да он и сам этого не скрывает, сообщает в первом же абзаце и успешно доказывает ошибками в этом же тексте, например, написанными раздельно "не ужели" и "не знание".

Автор поста живёт на Чукотке и работает в турфирме, видимо, поэтому пишет:
" На мой взгляд более неграмотен человек, который не знает историю своей страны, её географию и литературу. Именно эти предметы являются маркерами грамотности в обществе. Запятая в тексте не так важна, как не знание, того что Тыва это субъект России, а не заграница. Кумыки, не то же самое, что калмыки".

Тыва (Тува) мне известна, знаю даже, что столица её Кызыл, кто такие калмыки тоже знаю, а вот с кумыками проблема... Не соответствую маркеру грамотности в обществе чукотского турагента.
Правда, я не русская, наверное, поэтому знаю русский язык побольше, чем на троечку.
natalia_il_1992: (ФБ)
Вспомнили бы Чехова, может быть, пропало бы желание вставлять в свою речь всякие исковерканные словечки.
Я имею ввиду рассказ "Ионыч", а в нём семью Туркиных, "самую образованную и талантливую" во всем городе, по мнению местных жителей.
Помните, как разговаривал Иван Петрович Туркин? "Большинский, недурственно, покорчило вас благодарю... ".

Я это к тому, что отписалась в Фейсбуке от весьма неглупой женщины, которая, к сожалению, пишет именно так. Отписалась после того, как в третий раз прочитала у неё слово "наебарот", которое, как вы понимаете, должно означать "наоборот".

natalia_il_1992: (Абалдеть!)
Сейчас прочитала в израильском сообществе "Потребитель"



Знатоки иврита, поняли, что это за "удафимы" такие?

О́деф עודף — остаток, одафи́м עודפים — остатки.
Есть в Хайфе такой магазин, там несколько фирм, например, Crazy Line, имеют свои отделы, где продаются остатки изделий по сниженным ценам.

Но "удафимов" — это круто!))))

Profile

natalia_il_1992: (Default)
natalia_il_1992

May 2017

S M T W T F S
  1 2 3 456
78910 111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 25th, 2017 12:31 pm
Powered by Dreamwidth Studios